sábado, 8 de noviembre de 2014

Soneto del poeta macanudo.










 


Soneto del poeta macanudo.

No he sido nunca  hombre petacudo,
ni chabacán, ni cuja, soy soltero,
me porto siempre como un caballero,
creo que soy un tío macanudo.

Detesto el macaneo, soy pistudo,
muy bragado y gañán, mas no matrero,
no me sujeta ningún bramadero,
y tengo un paila porque soy manudo.

No soy mandadito, papo ni maje,
ni  hecho porra estaré para el trabajo,
venir de Honduras da categoría.

ser badulaque no es mi mensaje,
perjudica a mi patria,  y no rebajo
el hondo sabor de mi poesía.




Modismos hondureños:

Petacudo: Panzón o barrigón.
Chabacán: Bromista.
Cuja: Gordo.
Macanudo: Excelente, estupendo.
Macaneo: Riña.
Pistudo: Adinerado.
Bragado: Enérgico, arrojado.
Gañán: Fuerte, pendenciero.
Matrero: Traidor, solapado, astuto.
Bramadero: Poste para atar al ganado bravo.
Paila: Automóvil tipo pick-up.
Manudo: Que acaba de aprender a conducir.
Mandadito: Dócil.
Papo: Tonto.
Maje: Bobo.
Hecho porra: cansado, desalentado.
Badulaque: Medianía.



6 comentarios:

Marisa dijo...

Que capacidad tienes para
hacer sonetos no se te resisten
ni los modismos hondureños.

Un gran abrazo .

Fernando dijo...

Me divertí escribiéndolo conjuntamente con un gran poeta hondureño de Torrelodones, que pòr cierto trabaja como camarero en un bar y me enseñó los modismos.Un chico joven muy inteligente y buena persona. Se presentó a un concurso de poesía humdureña con una obra poética de gran caildad. El requisito era que el autor tenía que ser hondureño. ¡Pues se lo dieron a un catalán! As´ñi es el mundo podrido de la os concursos poéticos.

Marcos Callau dijo...

¡Menos mal que has escrito después los significados de las palabras! Cuánto aprendo en tu blog, amigo Fernando. Abrazos.

Fernando dijo...

Mrcos: la realidad es que yo escribí un poemario ,para que mi amigo el camarero lo presentase como suyo al premio de poesía de Honduras.Fue un buen poemario y creo que ni lo oleyeron, a pesar de versar todos los poemaas sobre temas hondureños, muy emotivos. Pues ni una referencia. ¡Allá ellos!

Gustavo Figueroa Velásquez dijo...

Mi estimado Fernando:

Me resulta muy interesante esta serie de sonetos que has publicado en donde recoges voces de Latinoamérica y, en este caso específico de Honduras; por mi relación acá con los salvadoreños ya conocía algunas de esas palabras pero estoy aprendiendo mucho más a través de lectura de tus sonetos.
No tengo nada que decirte en cuanto a tu genialidad como Poeta!!!

Fernando dijo...

Gustavo, amigo, poeta: gracias por tu comentario. Un abrazo.